Bayart by
Pascalle Monnier
Translated by Cole Swensen
Black Square Editions, 2002
bk of (h)rs
by Pattie McCarthy
Apogee Press, 2002
for ordering information:
www.spdbooks.org
It is particularly
exciting when two booksone originally published in Paris
and the other in Berkeley, CAunintentionally evoke one another.
Reading Pascalle Monnier's Bayart and Pattie McCarthy's
bk of h(rs) is like encountering two minds which have come
together to form a third. The best way to describe them is that
they are both rooted in a medieval consciousness. Finding their
voice outside of contemporary reality, these poets have cast the
net of their poetic eye so wide that they have actually managed
to converge.
Bayart
is divided into four parts, each corresponding to a season. Within
each season, there are different degrees of awareness. Like a
camera focussing in on significant moments, the book zooms into
objects with an amazing attention to minute particulars, as if
it were truly the parts that make up the whole. A thread connecting
the various sections, there is the story of Bayart, a knight who
during the coarse of the year makes the journey from the domestic
sphere to the battleground. Within this progression are multiple
voices and multiple ways of telling the storyletters, diaries,
notes, observations. The narrative is never located in any one
of these elementsthe story is told by how they all work
together. From spring to winter, from home to war, Bayart
is the discovery of an interior history that is challenged by
its own telling.
The medieval
book of hours was a pictorial guide to the seasons. bk of (h)rs
internalizes the seasons and tells another kind of story. There
is no character, but rather the interior vocalization of a woman
speaking through time to get her grounding in the present. The
vanishing point of this book is the poet's lovera familiar
"you" who directs her energy. The language she has found
to address him evokes an epistolary syntax and an arcane vocabulary.
To give this language a form, the poet has invented her own use
of punctuation which resists capital letters. Like Bayart,
a medieval setting has allowed the poet to invent her own language
in order to revel in a private space that could be centuries oldand
yet is distinctly contemporary. The friction of past and present
tones in this book evokes the delicacy of a medieval poetess with
a 21st century intelligence.
Revolving around their respective
medieval conceits, these two books show a simultaneous attention
to both imagination and language. There is an exquisiteness about
these books, each telling of seasonal changes, coveting what is
minute in grandness, and evoking the exquisite privilege of creating
a world through lyrical glimpses that waver between serenity and
upheaval.
Kristin Prevallet
contents